اذن اذى ار


1. (أذى)

أَذِىَ, aor. ـَ, inf. n. أَذًى, (T, M, Mṣb, Ḳ,) in [some of] the copies of the Ḳ written أَذًا, and so by IB, (TA,) and أَذَآءٌ, (CK, [but not found by me in any MṢ. copy of the Ḳ nor in any other lexicon,]) and, accord. to IB, أَذَاةٌ and أَذِيَّةٌ, (TA,) or these two are simple substs.; (M, Ḳ;) andتأذّى↓; (T, Ṣ, M, Mṣb, Ḳ;) [He was, or became, annoyed, molested, harmed, or hurt;] he experienced, or suffered, slight evil, [i. e., annoyance, molestation, harm, or hurt,] less than what is termed ضَرَر; (El-Khaṭṭábee;) or he experienced, or suffered, what was disagreeable, or hateful, or evil, (Mṣb, Ḳ,) in a small degree; (Ḳ;) بِهِ [by him, or it]; (T, Ṣ, M, Ḳ;) [and مِنْهُ from him, or it:] التَّأَذِّى↓ signifies the being affected by what is termed الأَذَى [i. e. what annoys, molests, harms, or hurts, one]: and also the showing the effect thereof; which is forbidden by the saying of ʼOmar, إِيَّاكَ وَالتَّأَذِّى↓ بِالنَّاسِ [Avoid thou, or beware thou of, showing the being annoyed, molested, harmed, or hurt, by men]; for this is what is within one's power. (Mgh.)

verb form: 1.(signification - A2)

Also, aor. and inf. n. as above, It (a thing) was unclean, dirty, or filthy. (Mṣb.)


4. (آذى)

آذى signifies فَعَلَ الأَذَى [He did what annoyed, molested, harmed, or hurt]. (M, Ḳ.)

verb form: 4.(signification - A2)

And آذِاهُ, (T, Ṣ, M, Mṣb, Ḳ,) aor. يُؤْذِيهِ, (Ṣ,) inf. n. إِيذَآءٌ (T, IB, Mṣb) and [quasi-inf. n.] أَذِيَّةٌ, (T,) or أَذَّى and أَذَاةٌ and أَذِيَّةٌ, (Ṣ, Ḳ,) but IB refuses his assent to this, saying that these three are inf. ns. of أَذِىَ, and MF says of إِيذَآءٌ, which is expressly disallowed by the author of the Ḳ, though he himself uses it, that others assert it to have been heard and transmitted, and to be required by rule, but he adds that he had searched for examples of it in the language of the Arabs, and investigated their prose and their poetry, without finding this word; (TA;) [He, or it, annoyed him, molested him, harmed him, or hurt him; or] he did what was disagreeable, or hateful, or evil, to him. (Bḍ in xxxiii. 53, Mṣb.) It is said in the Ḳur [xxxiii. 47], وَدَعْ أَذَاهُمْ, meaning And leave thou the requiting of them until thou receive a command respecting them; (M, Bḍ, Jel;) namely, the hypocrites: (M:) or leave thou unregarded their doing to thee what is [annoying, molesting, harmful, hurtful, or] disagreeable, &c., to thee. (Bḍ.)


5. (تأذّى)

see 1, in three places.


أَذَّى

أَذَّى inf. n. of 1. (T, M, Mṣb, Ḳ.) [As a simple subst., A state of annoyance or molestation.]

word: أَذَّى(signification - A2)

And [Annoyance, molestation, harm, or hurt: quasi-] inf. n. of آذَاهُ. (Ṣ, Ḳ.)

word: أَذَّى(signification - A3)

It signifies also, [likeأَذِيَّةٌ↓ andأَذَاةٌ↓,] كُلُّ مَا تَأْذَّيْتَ [Anything by which thou art annoyed, molested, harmed, or hurt]; (T;) or مَا يُؤْذِيكَ [a thing that annoys, molests, harms, or hurts thee]: (Mgh:) or a slight evil; less than what is termed ضَرَر. (El-Khaṭṭábee.) You say, أَمَاطَ الأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ He removed, or put away, or put at a distance, what was hurtful from the road, or way. (Mgh and TA in art. ميط.)

word: أَذَّى(signification - A4)

Also A thing held to be unclean, dirty, or filthy: so in the Ḳur ii. 222. (Mgh, Mṣb.) [Filth; impurity: often used in this sense in books on practical law.]


أَذٍ

أَذٍ Experiencing, or suffering, [annoyance, molestation, harm, hurt, or] what is disagreeable, or hateful, or evil, (M,* Ḳ,* Mṣb,) in a great, or vehement, degree; (M, Ḳ;) applied to a man; (M, Mṣb;) as alsoأَذِىٌّ↓: (M, Ḳ:) and both signify the contr.; i. e. doing what is disagreeable, or hateful, or evil, in a great, or vehement, degree. (Ḳ.)

word: أَذٍ(signification - A2)

Also, applied to a camel, That will not remain still in one place, by reason of a natural disposition, not from pain, (El-Umawee, AʼObeyd, Ṣ, M, Ḳ,) nor disease; (Ḳ;) as alsoأَذىٌّ↓: (M:) fem. of the former أَذِيَةٌ; (El-Umawee &c.;) and of the latter أَذِيَّةٌ↓. (TA.)


إِذَا / إِذًا

إِذَا: and إِذًا: see art. اذا.


أَذَاةٌ

أَذَاةٌ an inf. n. of 1. (IB.)

word: أَذَاةٌ(signification - A2)

And [quasi-] inf. n. of آذَاهُ. (Ṣ, Ḳ.)

word: أَذَاةٌ(signification - A3)

أَذِيٌّ / أَذِيَّةٌ

أَذِيٌّ, and أَذِيَّةٌ as its fem.: see أَذٍ, in three places.


أَذِيَّةٌ

أَذِيَّةٌ an inf. n. of 1. (IB.)

word: أَذِيَّةٌ(signification - A2)

And [quasi-] inf. n. of آذَاهُ. (Ṣ, Ḳ.)

word: أَذِيَّةٌ(signification - A3)

And a subst. from آذَاهُ; (Mṣb;) or, as alsoأَذَاةٌ↓, a subst. from أَذِىَ and تَأَذَّى; (M, Ḳ;) signifying A thing that is disagreeable, or hateful, or evil, in a small degree. (Ḳ.) See also أَذًى.


آذِىٌّ

آذِىٌّ, (Ṣ, M, Ḳ, &c.,) with medd and teshdeed, (TA, [in the CK, erroneously, اَذِىّ,]) Waves (Ṣ, M, Ḳ) of the sea: (Ṣ:) or vehement waves: (TA:) or the أَطْبَاق [app. meaning rollers, because they fall over like folds,] which the wind raises from the surface of the water, less than (دُونَ [but this sometimes signifies above]) what are termed مَوْج: (ISh, TA:) pl. أَوَاذِىُّ. (Ṣ.)