ارخ ارز ارش


أَرْزٌ

أَرْزٌ andأُرْزٌ↓ The pine-tree; syn. شَجَرُ الصَّنَوْبَرِ: (Ḳ:) or this is called أَرْرَةٌ↓, and أَرْزٌ is the pl.: (AʼObeyd, Ṣ:) [or rather أَرْزٌ is a coll. gen. n., and أَرْزَةٌ is the n. un.:] or the male of that kind of tree; (AḤn, Ḳ;) as alsoأَرْزَةٌ↓; (Ḳ;) and the author of the Minháj adds, it is that which does not produce fruit; but pitch (زِفْت) is extracted from its trunks and roots, and its wood is employed as a means of light, like as candles are employed; and it grows not in the land of the Arabs: AʼObeyd says, أَرْزَةٌ↓ is the name of a tree well known in Syria, called with us صَنَوْبَرٌ, because of its fruit: he says also, I have seen this kind of tree, called أَرْزَةٌ, and it is called in El-'Irák صَنَوْبَرٌ, but this last is the name of the fruit of the أَرْز: (TA:) or i. q. عَرْعَرٌ [a name given to the cypress and to the juniper-tree]. (Ḳ.) It is said in a trad.,مَثَلُ الكَافِرِ مَثَلُ الأَرْزَةِ↓ المُجْذِيَةِ عَلَى الأَرْضِ حَتَّى يَكُونَ آنْجِعَافُهَا بِمَرَّةٍ وَاحِدَةٍ [The similitude of the unbeliever is the similitude of the pine-tree standing firmly upon the ground until it is pulled up at once]: respecting which AA and AO say that it is الأَرَزَة↓, with fet-ḥ to the ر; meaning the tree called الأَرْزَن: but AʼObeyd thinks this to be a mistake, and that it is الأَرْزَة↓, with the ر quiescent. (L.)


أُرْزٌ

أُرْزٌ: see أَرْزٌ:

Root: ارز - Entry: أُرْزٌ Dissociation: B

أَرُزٌ

أَرُزٌ: see أَرُزٌّ.


أُرُزٌ

أُرُزٌ: see أَرُزٌّ.


أَرْزَةٌ

أَرْزَةٌ: see أَرْزٌ, in five places.


أَرَزَةٌ

أَرَزَةٌ The tree called أَرْزَنٌ [which is a hard kind, from which staves are made]: (AA, Ṣ, Ḳ:) some say that it is آرِزَةٌ↓, of the measure فَاعِلَةٌ; but AʼObeyd disapproves of this. (TA.) See also أرْزٌ.


أَرُزٌّ

أَرُزٌّ andأُرُزٌّ↓ andأُرْزٌ↓ andأُرُزٌ↓ (Ṣ, Mṣb, Ḳ) andأَرُزٌ↓ andآرُزٌ↓ (Kr, Ḳ) and رُزٌ (Ṣ, Mṣb, Ḳ) and رُنْزٌ, (Ṣ, Ḳ,) the first of which is the form commonly obtaining among persons of distinction; the last but one, that commonly obtaining among the vulgar; (TA;) and the last, of the dial. of 'AbdEl-Keys; (Ṣ, TA;) [Rice;] a certain grain, (Ṣ, Ḳ,) well known: (Ḳ:) [said in the TA to be a species of بُرّ; but this is an improper explanation:] there are several kinds; Egyptian and Persian and Indian; and the best kind is the جوهرى [perhaps a mistake for مِصْرىّ, or Egyptian]: it is cold and dry in the second degree; or, as some say, moderate; or, as some say, hot in the first degree; and its husk is poisonous. (El-Minháj, TA.)


أُرُزٌّ

أُرُزٌّ: see أَرُزٌّ.


آرُزٌ

آرُزٌ: see أَرُزٌّ.


آرِزَةٌ

آرِزَةٌ: see أَرَزَةٌ.